-
1 великолепное зрелище
General subject: magnificent spectacleУниверсальный русско-английский словарь > великолепное зрелище
-
2 великолепное зрелище
adjjocul. AugenschmausУниверсальный русско-немецкий словарь > великолепное зрелище
-
3 Великолепное зрелище
Амучэ маалидьэк -
4 являть собой великолепное зрелище
vDictionnaire russe-français universel > являть собой великолепное зрелище
-
5 представлять великолепное зрелище
As soon as I found myself in outer space, I looked around. The spacecraft Soyuz-4 and Soyuz-5 were a magnificent sight.Русско-английский словарь по космонавтике > представлять великолепное зрелище
-
6 являть собой приятное зрелище
vgener. silmailu pakkuma (красочное, великолепное, и т.д.)Русско-эстонский универсальный словарь > являть собой приятное зрелище
-
7 spectacle
[ʹspektək(ə)l] n1. зрелище, сценаmoving [magnificent] spectacle - трогательное [великолепное] зрелище
sad spectacle - печальное зрелище, печальная сцена
to make a spectacle of oneself - а) привлекать к себе всеобщее внимание; б) стать посмешищем
2. представление, спектакль -
8 Schauspiel
n <-(e)s, -e>1) тк sg театр драма2) пьесаein Scháúspiel schréíben* — писать пьесу
3) театр4) высок обыкн sg зрелищеein hérrliches Scháúspiel — великолепное зрелище
ein Scháúspiel für Götter — зрелище, достойное богов
-
9 Augenschmaus
-
10 présenter
1. vt1) представлять, знакомить кого-либо2) представлять и предъявлять что-либоprésenter une lettre de change — предъявить вексель3) подавать, подносить, предлагатьprésenter un fauteuil à qn — предложить кресло кому-либо4) показывать, демонстрироватьprésenter une émission — вести передачу5) подставлять; показыватьprésenter le flanc à l'ennemi — подставить неприятелю флангprésenter le dos à la lumière — стоять спиной к светуprésenter un bel aspect — хорошо выглядеть6) представлять к должности, к награде; рекомендовать7) излагать, выражатьprésenter une théorie — изложить теориюprésenter ses idées — изложить свои мыслиprésenter ses hommages [ses compliments] — свидетельствовать своё почтение кому-либоprésenter ses condoléances — выразить соболезнованияprésenter des excuses — принести извиненияprésenter des observations à qn — сделать замечания кому-либоdocument mal présenté — документ, составленный не по форме9) являть, представлять собой; представлять2. vi разг. -
11 magnificent spectacle
Общая лексика: великолепное зрелище -
12 Augenschmaus
сущ.шутл. великолепное зрелище -
13 être aux premières loges
разг.занимать самое удобное место, все лицезреть, видеть перед собойSa maison se dressait sur la hauteur, non loin du port et, les nuits de bombardements, il était aux premières loges: il nous décrivit la magnificence du spectacle qu'on s'apercevait de sa fenêtre... (S. de Beauvoir, La Force de l'âge.) — Дом Вернаде находился на возвышенности, неподалеку от гаврского порта, и в ночи воздушных налетов вся картина была у него на виду. Он описал нам, какое великолепное зрелище открывалось из его окна.
Je l'entraîne au tabac. Il y a justement une table libre près de la vitre. On est aux premières loges pour admirer le panorama. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — Я затаскиваю его в кафе. Как раз там есть свободный столик возле окна. Самое удобное место для наблюдения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux premières loges
-
14 présenter un spectacle splendide
гл.Французско-русский универсальный словарь > présenter un spectacle splendide
-
15 megfog
1. брать/взять, браться/взяться v. схватываться/схватиться за что-л.; (megmarkol) забирать/забрать в горсть;harapófogóval \megfogja a csavart — стискивать/стиснуть клещами болт; kampóval \megfog — подцеплять/подцепить; puszta kézzel \megfog vmit — брать/взять голыми руками что-л.; \megfogja vkinek a fülét — взять кого-л. за ухо; \megfogják egymás kezét — браться/взяться v. схватываться/схватиться за руки;fogóval \megfog — схватить клещами;
2. (tart) держать; (**8ге1еп) придерживать/придержать;jól \megfogja a ceruzát — зажимать карандаш в руке; fogd meg jól, hogy el ne essél — держи хорошо, чтобы не упал;\megfogja a kalapját — придерживать/придержать шляпу рукой;
3. zene. брать/взять;fogd meg azt az akkordot! — возьми этот аккорд;
4. (elkap) брать/взять, ловить/поймать, схватывать/схватить, ухватывать/ухватить, принимать/принять; (becsapódva pl. csapda) захлопывать/захлопнуть;sp. \megfogja a labdát — брать мяч; átv. nem tudja, hol fogja meg a dolgot — не знает, как взяться за дело; jól fogja meg a dolgot — брать/взять быка за рога;a tengerész \megfogta a kötél végét — матрос схватил v. принял конец каната;
5. (elfog) арестовать, схватывать/схватить, держать;fogd meg! — бери! лови! хватай! (parancs kutyának) пиль! ату, его!; a tettest \megfogta a rendőrség — преступника поймала v. схватила милиция;fogják meg (a tolvajt)! — держите вора!;
6. vkit (hálójába csal) поймать кого-л. в сети;sikerült a lánynak \megfognia őt — девушке удалось женить его на себе;
7. átv., pejor. (sarokba szorít, rajtakap) поймать;most \megfog tálak! я тебя поймал! 8.(visszatart) — придержать, задержать;
9. átv. (lebilincsel) пленить/пленить;a felséges látvány \megfogta — великолепное зрелище пленило его;
10. a'tvv. (helyesen ért meg) схватывать/схватить;most végre \megfogtam ezt a gondolatot — наконец я схватил эту мысль;
11.(működni kezd) várni kell, amíg a ragasztó jól \megfogja a funért — нужно подождать, пока клей скрепит фанеру;
12. (fest, összemázol) испачкать;a mo sásban ez a piros kendő \megfogta a fehérneműt — при стирке этот красный платок полинял и запачкал бельб;a füst \megfogta a falat — стены закоптелись от дыма;
13. (lángra gyújt) охватывать/охватить;14.átv.
, rég. \megfogja az átok — проклятие подействовало; проклятие сбылось в отношении кого-л. -
16 Augenschmaus
m -es, o.Pl. шутл. великолепное зрелище, отрадная картина. Das ist ja ein wahrer Augenschmaus, wie du den Tisch gedeckt hast.Die Auslagen in den Geschäften sind ein wahrer Augenschmaus.Die letzte Modeschau war ein richtiger Augenschmaus.Wahrlich kein Augenschmaus ist das Fenster dieses Augenoptikers: angeschmutzte Scheiben, dahinter veraltete Werbefotos und verschiedene Brillengestelle recht lieblos angeordnet.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Augenschmaus
-
17 (a) splendid sight
-
18 a hell of a
n infml1)I never dreamed I'd come back to such a hell of a mess — Я даже не думал, что вернусь в такой бардак
2) -
19 МУЗЕЙ ИМ. П. ОЙУНСКОГО
-
20 good show
1) Общая лексика: прекрасное зрелище2) Сленг: великолепное представление (спектакль и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Зрелище — визуально и акустически насыщенное сочетание образов, действий, процессов, возникшее спонтанно, или же подготовленное силами отдельных индивидов (группой) последних, чаще всего, называют режиссерами. Со скачкообразным развитием визуальных… … Альтернативная культура. Энциклопедия
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
Семейство вьюрковые — Однажды в августе, рассказывает Одюбон, когда я с трудом плелся вдоль берега реки Могаук, меня застигла ночь. Я был мало знаком с этой частью страны и решил поэтому переночевать там, где находился. Вечер был прекрасный и теплый, звезды… … Жизнь животных
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Семейство нарваловые — Белуха (Delphinaptenis lencas) у жителей Курильских островов называется печуга *. * Белуха средних размеров зубатый кит. Окраска молодых зверей темно бурая или черноватая, взрослых чисто белая. Своеобразны зубы белухи они крупные по… … Жизнь животных
Семейство цаплевые — Цапли составляют первое и самое большое семейство этой группы. Их тело замечательно маленькое и сжато с боков; шея очень длинная и тонкая, голова маленькая, узкая и плоская. Клюв обыкновенно длиннее головы или одинаковой с ней длины,… … Жизнь животных
ЛЮДОВИК XIV — Король Франции из династии Бурбонов, правивший в 1643 1715 гг. Сын Людовик XIII и Анны Австрийской. Ж.: 1) г 1660 г. Мария Терезия, дочь короля Испании Филиппа IV (род. 1638 г., ум. 1683 г.); 2) с 1683 г. Франсуаза д Обинье, маркиза де Ментенон… … Все монархи мира
Поиски — Не найдя Ситы в хижине и не догадываясь, что с нею, Рама метался по лесу Он звал подругу и вопрошал всю природу о ее судьбе Он обращался к Сурье, свидетелю всего доброго и дурного, совершающегося на земле, к дереву ашоке, прогоняющему зло … Энциклопедия мифологии
Констанц — (Konstanz) город в Баден Вюртемберге. Население 78 тысяч человек (2003). Расположен на Рейне, неподалеку от Боденского озера. Город основан римлянами, которые построили здесь лагерь, названный по имени императора Констанция Хлора. В последние… … Географическая энциклопедия